Helen Sigeland får pris för introduktion av svensk kultur i utlandet

I dag tillkännagavs att Helen Sigeland, kanslichef på Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne, får ett pris av Svenska Akademien för sitt mångåriga arbete för att främja svensk kultur utomlands. Tillkännagivandet gjordes vid Svenska Akademiens firande av sin högtidsdag i Börssalen, Stockholm.

Gratulerar, Helen! Hur känns det att få ett erkännande som detta?

Överväldigande, det var verkligen inte något som jag förväntade mig. Jag är tacksam och väldigt hedrad förstås. Och överraskad!

Du har lång erfarenhet av att arbeta med litteraturfrågor på internationell nivå, både på Kulturrådet och Svenska institutet. Vad har varit mest givande under alla dessa år?

Svårt att säga, men kontakten med experter från hela världen har varit väldigt givande, författare, förläggare och självklart översättare! Utan dem skulle vi inte få några svenska böcker publicerade utomlands överhuvudtaget.

Vad tycker du är den största utmaningen i att introducera litteratur internationellt idag?

Du måste ha någon att samarbeta med i det aktuella landet, och ibland tar det tid att hitta rätt samarbetspart. Få översättare i vissa språkområden kan också vara ett problem. Det är därför det är så viktigt med svenskundervisning utomlands.

Den svenska kungafamiljen deltog den högtidliga sammankomsten, vilken också direktsändes av Sveriges Television (Kunskapskanalen).

Länk till Svenska Akademien här.